Новые явления и технологии привносят в нашу речь и новые слова — неологизмы, чаще всего заимствованные. На дорогах появились гироскутеры, на рынке труда — коучи, в экономике — майнинг. Чтобы вписать их в нашу жизнь, сами эти явления нужно закрепить в законодательстве. Но ещё раньше они должны появиться в словарях. Поэтому вскоре официальный корпус словарей, справочников и грамматик в России будет пополнен. С этой целью в Правительстве создана комиссия по русскому языку, призванная поработать над совершенствованием норм русского языка как государственного.
Постановление о её создании вступает в силу 19 августа… О задачах, которые ей предстоит решать, об угрозах для русского языка в родной стране и проблемах, стоящих перед учителями словесности «Парламентской газете» рассказала член Совета при Президенте РФ по русскому языку, зампредседателя Комитета Госдумы по образованию и науке Любовь Духанина.
— О том, что работа по сохранению и развитию русского языка должна выйти на новый уровень, говорил президент Владимир Путин на заседании Совета по русскому языку в ноябре прошлого года. Тогда же он и поручил создать правительственную комиссию, одной из задач которой станет подготовка предложений по совершенствованию государственной политики, корректировке законодательства в этой сфере. На ваш взгляд, какие поправки назрели, что нужно менять, дополнять, пересматривать?
— На сегодняшний момент вопросы сохранения и развития русского языка регулируются несколькими федеральными и региональными законами. Но основными, конечно, являются Федеральный закон «О государственном языке РФ» и Закон «О языках народов РФ». Писались они в разное время и кое в чём друг другу противоречат.
Так, у каждого субъекта есть право определять свои государственные языки, а значит, на этих языках должна вестись вся публичная коммуникация, весь документооборот. И ряд регионов собственные государственные языки установили, где-то даже не два и не три. А некоторые из них не имеют письменной формы. Каким образом обеспечить документооборот на этом языке? Это большой вопрос.
К противоречиям относится и сам статус русского языка. С одной стороны, это язык государственный, всеобщего общения, с другой — он тоже один из родных языков, один из языков национальных. То есть одновременно и самый главный, и такой же, как все.
В законе об образовании попытались это противоречие разрешить и написали, что каждый ребёнок имеет право на изучение родного языка, в том числе русского. Теперь методисты пытаются определить, что значит преподавать русский язык как государственный и русский язык как родной, чтобы не нарушить права других ребят с другими родными языками, чтобы русскоязычные дети не оказались в более выигрышной ситуации перед ЕГЭ.
Поэтому перед комиссией стоит достаточно сложная задача: синхронизировать законы в части функционирования русского языка и его взаимоотношения с другими языками, убрать противоречия, поскольку они, как справедливо утверждают филологи, влияют и на изучение, и на обучение, и на применение, и на требования к самому языку.
— Из постановления о правительственной комиссии следует, что в целом государство ставит перед собой три задачи: развивать русский язык, сохранять его и защищать. Чем вызвана необходимость сохранять наш язык и от чего его нужно защищать в родной стране?
— Русский язык постоянно изменяется. Это закономерный процесс для любого живого языка. Но не все изменения ведут к его развитию. Сейчас особую роль начинает играть сетевое общение — всё, что раньше было сферой частной жизни, становится публичным.
Тридцать лет назад печатный текст был доступен исключительно в книге, газете, журнале, где он, как правило, проходил несколько стадий проверок и корректур. Сегодня каждый из нас имеет возможность создавать и публиковать письменные и устные тексты, подчас на широкую аудиторию. В этих текстах часто встречается бездумное использование слов и выражений, канцелярит, засорение жаргонизмами, упрощение, искажение, примитивизация. Люди чаще используют бытовую лексику. А для многих сегодня, к сожалению, именно социальная сеть стала единственным пространством чтения.
Сейчас особую роль начинает играть сетевое общение — всё, что раньше было сферой частной жизни, становится публичным Меняется и стиль коммуникации. Мы всё чаще прибегаем к услугам мессенджеров, отходим от официального стиля, используем сокращения и смайлы. Часто в речи допускается чрезмерное употребление заимствований. Если мы сталкиваемся с дефицитом лексических единиц, если используем иностранные слова, которые обозначают новые явления, процессы, изобретения, это ведёт к обогащению языка.
Однако часто в случаях замены общеупотребимых выражений иностранными словами этого дефицита нет. Это касается таких слов, как «блэкаут», «уик-энд», «дедлайн» и других. Поэтому для государственного, официального языка должны устанавливаться и сохраняться нормы, которые помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. В противном случае под угрозой окажется одна из его важнейших функций — культурная. Необходимо регулярно определять, какие новшества должны становиться нормой, используемой в официальной коммуникации, а какие — нет.
— Сегодня есть четыре утверждённых Правительством словаря, которые нужно применять при использовании русского языка как государственного: орфографический, грамматический, фразеологический и словарь ударений, вышедших в свет в 2008 году. Кстати, толкового словаря нет. Что, на ваш взгляд, за 12 лет изменилось в нормах языка, что требует совершенствования?
— Словари — это действительно острый вопрос, в том числе словарь толковый. По мнению ряда экспертов, он требуется даже в судебной практике. Иначе зачастую судьба человека или организации решается на основе статей из «Википедии». Единые словари нужны и в системе образования: в случае несогласия с оценкой за Единый госэкзамен ребёнок должен уметь доказать правильность своего ответа. И он должен иметь возможность для этого прибегнуть к официальному утверждённому государством пособию или словарю, которые бы своевременно обновлялись.
В языке в целом меняется многое. Чаще всего это лексические изменения. Вслед за новыми явлениями, технологиями, отношениями в языке постоянно появляются новые слова — неологизмы. К ним, например, относятся гироскутер, лайфхак, клининг, копирайтинг, коуч, майнинг и другие. Некоторые из этих слов в 2008 году в нашей речи ещё не использовались. Появляются изменения и в грамматике. Возникает задача постоянного мониторинга этих изменений и их описания.
Для любого изменения нормы необходимы исследования, нужно понимать, как большинство носителей русского языка его сегодня использует
Президент России Владимир Путин обращал внимание на то, что совершенствование норм русского языка не должно означать каких-то революционных изменений и тем более вульгарного упрощенчества в пунктуации и орфографии. Для любого изменения нормы необходимы исследования, нужно понимать, как большинство носителей русского языка его сегодня использует.
Актуального свода норм и правил нет — они создавались в 1918 и в 1956 годах. С середины прошлого века новых описаний не появилось. Над этим нужно работать. Это сложная, наукоёмкая задача для целых коллективов, которые работают на постоянной основе.
— Какие проблемы сегодня есть в части подготовки специалистов, прежде всего педагогов по русскому языку и литературе? Хватает ли стране учителей? Что может привлечь молодёжь к этой специальности?
— Работа над связной речью детей и подростков — письменной и устной — требует отдельного внимания. И не всегда в программе обучения средней школы достаточно полно представлена система занятий по развитию речи учащихся. Школа к тому же испытывает насущную потребность в методических средствах обучения, которые соответствовали бы современным задачам речевого развития, способствовали формированию языкового чутья. Для этого и речь учителя должна быть образцом для подражания.
В учебных заведениях по-прежнему не хватает учителей русского языка. По результатам опроса, который был проведён экспертами ОНФ и Фондом «Национальные ресурсы образования» во втором квартале 2019 года, не хватает учителей русского языка и литературы в 25 процентах школ. Об уходе из школы задумывалась примерно пятая часть педагогов (18 процентов), поскольку им очень тяжело работать в сложившихся условиях. Основные причины — невысокая зарплата, нестабильность стимулирующих выплат, растущий объём задач, не связанных с обучением детей, необходимость оснащать кабинеты за свой счёт, давление администрации и родителей.
Для привлечения к этой специальности требуется большая работа вузов: нужно искать ребят, мотивировать, что это хорошая работа, интересная, полезная. Также необходимо решить проблемы с зарплатой и нагрузкой учителей.
— Сегодня законодательство не предъявляет требований к уровню знаний русского языка для чиновников и парламентариев. Может быть, им нужно сдавать некий тест перед тем, как вступать в должность?
— Действующим законодательством Российской Федерации предусмотрено, что на государственную службу вправе поступать только граждане, достигшие определённого возраста и владеющие государственным языком Российской Федерации. Это требование относится также и к муниципальной службе и является обязательным.
Сейчас Министерством труда и социальной защиты Российской Федерации подготовлен проект федерального закона «О внесении изменений в Федеральный закон „О государственном языке Российской Федерации“. Он предусматривает, что все органы власти и подведомственные им организации должны создавать условия для соблюдения должностными лицами норм и правил современного русского литературного языка. Это означает, что какие-то формы проверки уровня владения языком могут быть установлены.
— От того, как написан закон или постановление, зависит в принципе его исполнение, ведь текст должен быть понятен тем людям, чьи отношения он регулирует, он должен исключать разночтения и так далее. При разработке законопроектов уделяется ли достаточное внимание именно их языковым особенностям?
— В Государственной Думе существует специальный Регламент, утверждённый ещё в 1998 году. При рассмотрении законопроекта правовое управление Аппарата Госдумы осуществляет постатейную правовую, юридико-техническую и лингвистическую экспертизу. Последняя включает в себя оценку соответствия представленного текста нормам современного русского литературного языка с учётом особенностей языка нормативно-правовых актов и рекомендации по устранению грамматических, синтаксических, стилистических, логических, редакционных ошибок и ошибок в использовании терминов.
— Обычно довольно сложно написать такой нормативный документ, чтобы он был одновременно и простым, и максимально точным. Законодатели, что объяснимо, выбирают точность в ущерб ясности. Нужно ли в этом случае учить людей разбираться в юридических текстах?
— Действительно, тексты нормативно-правовых актов носят официальный характер и в их понимании часто возникают трудности. Но самая важная проблема — незнание этих законов. А ведь в конечном итоге именно наличие определённой правовой подготовки влияет на формирование системы убеждений человека, понимание необходимости следовать предписаниям, наличие умения и навыков реализации своих прав.
Правовое просвещение сегодня ведётся самыми различными организациями: средствами массовой информации, вузами, юридическими клиниками, некоммерческими организациями; оно осуществляется также через информационно-правовые ресурсы и информационно-справочные системы.
Например, активисты проекта ОНФ „Равные возможности — детям“ работают над картой образовательных льгот — инструментом, который позволит родителям получить информацию обо всех федеральных и региональных мерах поддержки, положенных семьям в связи с обучением детей.
При этом вне зависимости от своих профессиональных знаний любой гражданин может принять участие в общественных обсуждениях и оценке проектов нормативно-правовых актов. У него есть возможность высказать своё мнение, направить предложения и замечания по тем или иным общественно значимым вопросам, которые в дальнейшем учитываются разработчиками.