Автор нашумевшей в своё время книги-расследования о годах советского плена последнего императора
рамблер без рекламы
читайте рамблер без рекламы
После выпуска из детдома был техникум, вместе с двумя закадычными друзьями закончили параллельно старший класс в «вечёрке». Уж очень хотелось в вуз поступить и выйти в люди. Удалось — прошёл по конкурсу на самолётостроительный факультет НЭТИ — Новосибирского электротехнического института. Но, отучившись два курса, понял — техника не его стихия. Вспомнил про тягу к языкам, в
читайте рамблер без рекламы
— Даже в армии я умудрялся подтягивать свой английский. В библиотеке части всегда были свежие номера The Moscow Post — советской англоязычной газеты. Но в Приморье, а потом дослуживал в Хабаровске, мы оказались в гуще событий вокруг острова Даманский. На границе гибли наши парни, фактически были настоящие боевые действия. Меня это так поразило, что после дембеля, когда мои товарищи рванули домой в Сибирь, я купил билет и поехал из Хабаровска во
рамблер без рекламы
Дача и война Способность легко воспринимать беглую китайскую речь на слух и тут же фиксировать услышанное дала шанс выпускнику Константинову устроиться в контору по радиоперехвату при Иновещании в Хабаровске. Понятное дело, какая серьёзная структура курировала эту работу. Как вспоминает Геннадий Дмитриевич, ничего лестного о Советском Союзе и о генсеке Брежневе по китайскому радио не сообщали. Донесения секретились, и читать их могли только те, у кого был соответствующий допуск.
— Вообще-то на Иновещании в Хабаровске тогда работало много переводчиков из числа метисов — потомки китайцев и советских служащих на КВЖД в довоенное время. Один из них параллельно с радиоперехватом трудился переводчиком при смешанной советско-китайской комиссии по судоходству на пограничных реках. Долгие годы после событий на Даманском это была единственная организация, через которую шли официальные контакты между нашими странами. Состав её утверждал лично Брежнев. Так вот в задачу переводчика входило быть постоянно на связи и немедленно расшифровывать и переводить пришедшие из КНР телеграммы с уведомлениями о том, что тогда-то и тогда-то китайские суда собираются пройти мимо Хабаровска.
Даже в выходные нужно было переводчику оставаться дома у телефона. А тот самый коллега Константинова оказался заядлым дачником. Лето, грядки ждут, а он в субботу сидит дома и ждёт звонка. Не выдержал, позвонил в пароходство, вроде никаких телеграмм из Китая не приходило, со спокойной душой поехал он на свои 6 соток.
— А тут вдруг под вечер присылают. До переводчика не дозвониться. Так и положили ему на стол. А на следующий день караван китайских судов идёт прямиком к Хабаровску. Они-то были уверены, что уведомили нас. Что тут началось, подняли боевые вертолеты, катера пограничные, дымовая завеса. Китайцы остановились, видимо, доложили своим. Пекин и Москву подключили, ноты протеста, чуть ли не до войны. Начали разбираться, и оказалось вот она, телеграмма из Китая, лежит себе на столе, не расшифрованная, не переведённая. Очень много голов тогда тут «полетело».
рамблер без рекламы
После этого инцидента уже Геннадия Константинова пригласили на работу в эту смешанную комиссию. Совмещал с радиоперехватом. Благодаря этой комиссии он в 1983 году впервые за всю карьеру оказался в Китае. Побродил по заросшему берегу Амура, пока речники обсуждали расстановку на реке знаков. Примерно в то же время Геннадию Константинову удалось перехватить на китайском радио сообщения, где советских лидеров вдруг перестали ругать последними словами. Говорит, то его донесение прямиком в
рамблер без рекламы
В Китае переводчику удалось собрать огромный пласт материалов не только о последней императорской династии, но и коммунистических лидерах. Многие из них в годы войны проходили подготовку в ставшем известным благодаря книге Константинова 88-й особой интернациональной бригаде в селе Вятское под Хабаровском. Там же служил и основатель КНДР Ким Ир Сен, именно там, вопреки официальной северокорейской пропаганде, родился его наследник Ким Чен Ир — отец нынешнего лидера Ким Чен Ына. Сейчас Геннадий Константинов работает над новой книгой под условным названием «Революция и любовь», где раскроет малоизвестные факты из жизни Мао Цзэ Дуна и его близких родственников, которые тесно связаны с Россией. Издать её он планирует в следующем году, к столетию КПК.